臺灣的「雙語」政策, 不該偷偷變相, 淪落為「獨尊英語、罔顧母語」的自我殖民, 而該面對真相, 昇華成「正視國語、正視外語」的擺脫殖民。 -- 談到臺灣的「國語」,早在五年前的聖誕節,立法院就三讀通過了「國家語言發展法」,於法有據,師出有名,堂堂正正規規矩矩地,明文呵護這座島嶼上的「各固有族群使用之自然語言與臺灣手語」。 -- 換句話說,我們要擺脫自我殖民, 我們要「正視國語、正視外語」的第一步,是「正視」。 正視的正: 心態要正常; 態度要正經; 邏輯要正確。 正視的視: 不要歧視; 不要斜視; 不要視而不見。 -- 根據正式的法律規定,我們的「國語」,至少有漢語、臺語、客語、原住民語、臺灣手語。 撇開各種「腔調、口音、方言」的複雜計算, 我們的「國語」,共計有 19 種。 這,已經是最客氣的算法了。 -- 因為我沒有把「新住民語」這個「依法有據,執行無力」的燙手山芋加入討論。 我的意思是,《國家語言發展法》清楚列入了「新住民語」。 但,誰是新住民?光是印尼裔,就有23萬9千位。 又,誰是原住民?全部加起來,也才18萬5千位。 現在是要比「住臺灣的人數」嗎? 顯然不是,這樣是在玩民主霸凌。 現在是要比「住臺灣的先後」嗎? 已經不行,法律都三讀通過了。 新住民語,光是前三名的印尼越南菲律賓,就有58萬2千人。 那,我們臺灣用法律保障的「國語」,就有19+3=22種。 -- 就算每間小學,都變職業語言學校,上課時數還是不夠。 -- 「正視」問題,是這個意思。 正常的心態,正經的態度,正確的邏輯。 不要視而不見。 -- 我們的「國語」多達22種, 我們的「外語」卻只有1種。 就是英文。 這,就是我們子子孫孫面對的語言現況。 -- 而這些子子孫孫學英文的方式,是先學 phonics。 不但教育部的英文課綱明文規定, 坊間的每一間補習班,也都證實這個現象。 很不幸地,這是完全錯誤的學習順序。 -- 今年七月,美國前教育部副部長 Susan B. Neuman 發表了調查報告指出,正式立法推廣 SoR 這個英文教學法的州議會,已經多達42個州。(其中有32個州,甚至特別立法保障「英語為外語」的 ESL 族裔。這個大動作,對我們臺灣社會的英文教學觀念,應有更深的啟示。意即:SoR 當然適用於臺灣孩子。) 今年五月,紐約市長 Eric Adams 更是鐵腕下令,全市700間公立小學的英文老師,全部打掉重練,接受為期兩年的 SoR 教學法的增能研習。 今年十月,全美研究所2024年度排名第一的哥倫比亞大學教育學院,將其資深教授 Lucy Calkins 已創辦了整整42年的「英文讀寫中心」,由於不符合 SoR 教學法,勒令關閉了。 圖說:哥倫比亞大學教育學院排名第一 圖說:我引述的資料來源是AFT的官網(AFT就是有整整127萬名外師的美國教師工會) 以上三則很關鍵的重大消息,淹沒在選舉的新聞裡, 但不該消失在關心孩子英文教育的家長群組裡。 -- 而 SoR, 這個在美國炸鍋的 SoR 教學法, 清楚指出英文習得的五大步驟。 PA, phonics, fluency, vocabulary, reading comprehension. 但是,我們臺灣,跳過 PA,直攻 phonics。 他們美國孩子學英文,必須:1、2、3、4、5。 我們臺灣孩子學英文,卻能: 、2、3、4、5。 -- 雙語,雙語,英文,英文, 多少孩子的罪疚跟苦難,以你之名而滋生。 我們大人選出的立法院, 通過了《國家語言發展法》, 把我們子子孫孫的「國語法定數量」, 正式訂定為「19到22種」。 我們大人掌權的行政院, 通過了《2030年雙語國家政策發展藍圖》, 把我們子子孫孫的「雙語發展重點」, 正式定位為「英文」。 我們大人任職的國教院, 通過了《十二年國民基本教育課程綱要》, 把我們子子孫孫的「英文學習次第」, 正式跳過了「PA」。 這三個動作,都好正式。 -- 我們的子子孫孫, 會不會有一天回頭, 問爺爺奶奶, 一些很難回答的問題? 新聞標題的 Rocket Science of Reading 是玩了一個文字遊戲。 Rocket science 就是火箭科學,泛指一切難到家了的學問。 在臺灣,我們大概會說:相對論。 Science of reading 就是 SoR 教學法的全名。 作者巧妙地將兩個字合併,遂成了 rocket science of reading。
我們自己,活在什麼樣的世界?我們孩子,活在什麼樣的世界?他們無力打造,那個即將繼承的世界。因此,我們要極力,而且集力,去幫他們打造。
所謂的「全美語環境」,指的不是黑板上跟樓梯上貼滿了英文標語;也不是幾位外師,配上幾位中師,配上幾十位臺灣小朋友,天天烙英文。所謂的全美語環境,只有兩個定義:一個,是你移民去美國。身邊全都是美國人。那叫做全美語。第二個,就是你的耳朵裡,你的嘴巴裡,充斥著美語的聲音。
200年來,美國人都在跟英文拼讀搏鬥,俗稱:the Reading Wars。英文的拼讀規則,說穿了,就一個成語:漏洞百出。英文的拼讀教學,說穿了,就另個成語:捉襟見肘。
119,就是一個一個就,就位的就; 119,就是一位一位救,救命的救。 因為只有當一切因緣條件都就定位了, 我才能從臺灣千萬棄英裡搶救最多人。
擺在您我面前的,有三個事實:1. 臺灣有120萬位小學生,都在「苦學英文」,又學不會。2. 學英文的順序,美國政府說:1、2、3、4、5。3. 我們政府說:2、3、4、5。英文為什麼老是「苦學不會」?
唯有臺灣的每個大人,都醒過來,都發現自己,一直在用一個不可能學會英文的順序在學英文,臺灣的每個孩子,才有機會,不讓自己的童年白白浪費。