雙語臺灣,是無稽之談; 雙語臺灣,是無心之過; 雙語臺灣,是無人之罪; 雙語臺灣,是無妄之災; 雙語臺灣,是全民之責。 -- 【無稽之談】Oxymoron:PA-less phonics. 【無心之過】Your honor, I didn't know. 【無人之罪】No one is to blame when everyone is guilty. 【無妄之災】Blameless crime; countless hurt. 【全民之責】We broke it;we fix it. -- 【無稽之談】Oxymoron:PA-less phonics. 矛盾詞: 還沒有建立《44英語注音符號表》的「腦內神經迴路」, 就妄想要學會 phonics (俗稱「自然發音法」,精準名稱應為「自然拼讀法」)。 蛤?《44英語注音符號表》? 報告一,我只知道《26英文字母表》; 報告二,我只知道《37國語注音符號表》; 報告三,沒有人教過我《44英語注音符號表》。 -- 那換我跟全臺社會報告。 報告一, 美國國會早在2000年,就正式宣稱: 美國的每個小學生, 都應該學會 「有44個英語注音符號的存在」。 他們當然還沒有「注音符號」這種說法啦。 我們中文是演化了5000年,才在100年前發明注音。 他們英文才演化了500年,除非我們去啟蒙西方人這個觀念。 他們目前的說法,還很原始,還停留在 PA, 也就是 Phonemic Awareness 也就是「音素覺察」這個含糊籠統的概念。 這也就是為什麼, 一直到了2023年的今天, 每一位小學的老師 每一位有心的家長 每一位負責的校長 都還在嗷嗷待哺 都還在癡癡地等 國家機器 正式頒布 那44個英語注音符號的「確定排列順序」 以及 那44個英語注音符號的「權宜的寫法」。 -- 我講大白話: 雖然,美國政府,已經明白告訴全國, 必須要學會「44個英語聲音」。 但是,他們還沒有徹底覺悟, 「學會」的定義,有三部分。 首先,會「個別」唸, 其次,會「組合」唸, 最後,會「自然而然」唸。 要「個別」唸,就要清楚定義怎麼寫。 要「組合」唸,就要清楚定義有哪些組合。 要「自然而然」唸, 就要有系統地訓練, 去建立大腦的神經迴路。 到了能夠「自然而然唸」, 當然就完成了「自然」這兩個字, 也就可以往下, 去學習「自然拼讀」的「拼讀」。 -- 我解釋了半天, 內行人會恍然大悟,醍醐灌頂, 尤其是美國小學老師, 尤其是外語教學的碩博士。 可是,我真正的讀者,是您。 我好希望, 讀這篇文字的您, 不用太燒腦, 就能夠理解, 我們臺灣孩子學英文, 有多麽地辛苦, 多麽地冤枉, 多麽地無稽之談, 多麽地無妄之災, 多麽地無處申冤。 更可怕的是, 無人之罪。 When everyone is guilty, no one is to blame. What is everyone guilty of? Ignorance. 中文叫作無明; 而且是根本無明; 甚至是無始無明。 -- 自然拼讀的自然,要先; 自然拼讀的拼讀,要後。 可是,我們孩子,跳過自然,直接拼讀。 其實,美國孩子,何嘗不是,順序顛倒? -- 換句話說, 美國的母語教育,仍有一大段路要走。 而我們臺灣,可以幫助他們。 您不覺得,這是不可思議的因緣嗎? 我們臺灣, 因為瘋狂進行「英語為外語」的教育, 所以我這個瘋子,就花了一輩子, 研發出了「中英文都母語化」的雙母語系統。 結果, 不但直接幫助了臺灣孩子的外語教育, 也間接幫助了美國孩子的母語教育。 -- 雙語臺灣, 是無稽之談; 是無心之過; 是無人之罪; 是無妄之災; 是全民之責。 -- 這樣,大家都懂了嗎? 以上論述, 哪一個環節, 有疑惑的, 想更深入的, 請於留言處指教吧。 ▪我說 PA 就是建立大腦神經迴路 ▪雙母語是美國教育界夢寐以求的 ▪因為雙母語調音課程就是 PA 的具體培訓系統 ▪雙母語不只是專業調音還是專業拼讀還是專業寫作 ▪每一部分都是美國教育界夢寐以求的 ▪千萬別小看自己的母語 ▪外語都只是母語的衍生 ▪陽明交大神經科學研究所 ▪正式申請了計畫 ▪對雙母語的學習者施測 ▪雙語即將成真 ▪改變正在發生 ▪千萬別再懷疑別再遲疑 ▪這可不是我自掏腰包的業配腦神經測試 ▪學術圈已經嗅到其中必有好戲 ▪衷心期盼腦科學能協助天下孩子學外語
您,有信心嗎? 您的孩子,有信心嗎? 您的孫子,有信心嗎? 什麼是信心? 信心,不是什麼神秘兮兮的事。 信心,來自於兩邊:左邊跟右邊。 左邊,是理智; 右邊,是感覺。 理智告訴你,英文只有44個聲音。 學完了,就學完了。 你的聽力,你的口說,一定就跟母語人士一模一樣。 不是很像。 是一模一樣。
啪=口+拍=口中歡呼+雙手拍手 趴=躺下倒下=沒信心=討厭背單字=看不懂文法=放棄英文 我們臺灣,學英文,整整74年了。 趴,太久; 啪,沒有。 趴,太多; 啪,太少。 趴,太傷心; 啪,太開心。 發展至今, 學習英文的處境 跟每個人的家境 已然劃上等號。
好長的書名。 再長, 也沒有「李幼鸚鵡鵪鶉小白文鳥」這中文名字長。 再長, 也沒有Supercalifragilisticexpialidocious這英文名字長。 再長, 也沒有我們臺灣人苦背單字硬學文法狂做考題了74年長。 再長, 也沒有父母愛孩子的情長 牧師愛羊群的情長 神職人員愛真理的情長。
科學對戰宗教。這就是臺灣雙語政策的價值角力。我們臺灣學英文,70年。相較於我們華人學中文,5000年,太短。相較於他們洋人學英文,500年,很短。我們華人學中文,學了4900年,才發現,要用注音符號,來當一種過渡的工具,才會事半功倍。過渡什麼?過渡一個字的「唸法」跟「寫法」。因為光看一個中文字的寫法,是不可能猜出它的唸法的。
先來圖說。 富蘭克林當年,曾想要改革美國的注音符號。 您沒看錯。注音符號。 身為一個發明家跟政治家, 他深深知道,英文這個語言, 是很不合邏輯的,卻又影響萬代。 他親筆寫下: 我不想要我將來世世代代的美國孩子, 都困死在發音跟拼字的例外裡面。 所以,他發明了一套新的英文字母, 讓每個字母,都只能代表一個聲音。 換句話說,他在創造歷史。 他想要把美國的英文字母, 變成臺灣的注音符號。 他功敗垂成。 我幫他老兄圓夢。
有一座橋, 叫漢語拼音。 國字跟國語之間, 有一座橋, 叫國語注音。 英文字跟英國語之間, 沒有那座橋。 勉強來說, 有的只是影影綽綽的橋的輪廓。 而這座影影綽綽的輪廓, 叫做phonics. 俗稱自然發音法,或者自然拼讀法。