連換氣都沒聽過的人,怎麼當游泳教練? 連過油都沒聽過的人,怎麼當餐廳廚師? 連PA都沒聽過的人,怎麼當英文老師? -- 沒聽過換氣,可不可以游泳? 當然可以。甚至有可能游得蠻好的。 沒聽過過油,可不可以煮菜? 當然可以。甚至有可能煮得蠻好的。 沒聽過PA, 可不可以講英文? 當然可以。甚至有可能講得蠻好的。 -- 可是,你不是要自己游泳,自己煮飯,自己講英文。 -- 你是要教別人。 你是要教別人的心肝寶貝小孩子。 你甚至於是在拿別人辛苦納稅錢,去教別人的寶貝。 那你的責任,可非比尋常。 -- PA 的全名,是phonemic awareness. 翻譯:音素覺察。 PA 也是美國國會直接用白紙黑字, 基於科學的大量證據, 強烈建議全美的小學, 在教phonics之前, 必須要先教的那個技能。 -- 這是個大是大非的順序問題; 這是個有憑有據的科學問題; 這不是任憑無知的群眾, 在那邊說三道四的不痛不癢的問題。 這個問題,不好好處理,是會動搖國本的。 -- 所以, 您,有聽過PA嗎? 您的英文老師,有聽過PA嗎? 您孩子的英文老師,有聽過PA嗎? 我們臺灣教育部的課綱,很巧,也是白紙黑字。 課綱規定,全臺灣小學生學英文的第一步, 就是美國的第二步, 就是直接跳級學 phonics. 人家美國是英文母語,都不敢跳級學phonics. 都老老實實,先學PA. 我們臺灣英文是外語,居然這麼大膽,全國一起跳級。 -- 您孩子的安親班,有在教PA嗎? 您孩子的補習班,有在教PA嗎? 您孩子的體制學校,實驗學校,自學團體,有在教PA嗎? 有句成語,叫做「全軍覆沒」, 就是在形容臺灣的雙語局勢。 無一倖免。 -- 我沒有魔法。 我沒有辦法拿槍去指著美國國會的頭,説: 你們給我公佈一個科學報告,告訴臺灣老百姓,要先學PA, 再學phonics. 他們已經公佈了。 他們告知告誡的,是美國老百姓,不是臺灣老百姓。 我是轉述的那個人。 我是吠火車的那條狗。 -- 我沒有魔法;我只有愛。 我愛臺灣;我愛孩子;我愛真理。 -- 親愛的讀者,你們也沒有魔法。 但,你們比我還有愛。 你們更愛自己;更愛孩子;更愛做事有效率,更愛CP值高。 你們沒有魔法,可是有常識判斷力。 你們知道,我不可能捏造 PA 這件事。 -- 你們不但有常識判斷力,你們還有網路。 你們只要隨便去google PA, 或 Phonemic Awareness. 你們就會驚覺:這不是新聞耶! 這是30多年來,美國教育的主流耶! 我在師大英語系的學生,一位郝小姐, 去美國拿碩士就是專門研究 PA 的。 -- 我的意思是:全臺灣,都在教phonics. 無一例外。 全臺灣,都沒有在教 PA. 無一例外。 全臺灣,都以為可以跳過第一步,直接學第二步。無一例外。 這不是大事,什麼才是大事? 全臺灣的下一代,都在用錯誤的方法,學英文。 多少公帑,在浪費? 多少時間,在虛擲? 多少信心,在粉碎? -- 親愛的讀者,您只需要做兩件事。 1. 搜尋 Phonemic Awareness. 2. 去學校,去補習班,問英文老師:有沒有聽過 PA? 這就像全臺灣的游泳教練,都沒聽過換氣一樣扯。 -- 為了孩子,為了臺灣,為了好奇心, 去google一下吧。 -- 全臺灣2000萬人都一起犯錯的歷史事件,不多的。 -- 不然這樣吧。 我當您幕僚,做簡報。 您連google都免了。 這兩張金字塔,叫做閱讀金字塔。 第一步,就是phonemic awareness. 第二步,才是 phonics. 這樣,夠清楚了吧? 剩下的,就是 What will YOU do about it? What will WE do about it? What will 我們的政府 do about it? What will 下一任總統 do about it? 圖:Reading.com
我們臺灣孩子, 學英文最大的原罪, 是遍體鱗傷卻又自以為是的師長。 The lethal combination of ignorance and confidence. 致命組合:無知的要死,卻又搭配著無比的信心。
臺灣的孩子,幾無例外,都在學中英文; 臺灣的大人,幾無例外,都學過中英文。 臺灣的各界,幾無例外,都重視中英文。 那好。 中英文是什麼? 中英文的文,是什麼? 不用申論題,我們來選擇題。 8 種選擇。 文字?文句?文章?文法?文風?文案?文筆?文學? 我一一闡述。
要精進英語的聽力跟口語,三件事。 1. 閉起眼睛:避免視覺分心跟舊習干擾。 2. 扯開喉嚨:建立肌肉記憶跟神經迴路。 3. 先哼再唸:熟悉篇章語調跟美式情緒。
我國中以為我會當作家; 我高中以為我會當律師; 我大學以為我會搞外交; 我碩士以為我會搞教改; 我博士以為我會搞教改; 我從未以為我會創業。
這篇文字,是回應我很看重的雙母語獅吱三班的班長,我們暱稱校長的,陳正智老師。 他在一年前就大聲疾呼,我們應該要拍攝十分鐘簡介影片,讓社會更快認識雙母語。但,一年過去了,這支影片只聞樓梯響。他也徹底放棄跟外人介紹雙母語,只默默為圈內人跟孩子研發各式各樣的厲害的雙母語學習單。 我有我的苦衷,但我不可能不為所動。
臺灣下一代的中文,正在自由落體; 臺灣下一代的英文,從未真正上去。 中文往下,時代的因素居多; 英文沒上,考試的因素居多。 時代的因素,是指:閱讀量; 考試的因素,是指:輸出量。 中文的閱讀量,分兩種:讀物的數量;讀物的字彙量。 英文的輸出量,分兩種:講話的輸出;寫作的輸出。