前情提要: PA 科閱金字塔的科閱, 是科學閱讀的簡稱; 科學閱讀,是 Science of Reading 的中譯; Science of Reading 呢,則是美、加、英、澳四國政府,不約而同,公開背書,正在如火如荼、大力推廣的,當代英文教學的最新最夯的權威理論。 - 這個教學理論,融合了四個領域的最新研究跟驚人發現,顛覆了以英文為母語的四大主要國家的教育界、政治界以及無數家長,長久以來,對於兒童如何學會英文閱讀的,各種毫無根據的主觀迷思,跟一廂情願的樂觀幻想。 - 這四個科學領域分別是(後面括號指的是臺灣老師若要精通 SoR,來貢獻所學給社會大眾的話,需要的一些能力。) 1. 腦神經醫學(這最硬,需要安靜老實做功課) 2. 認知語言學(這需要心胸開闊,相信很難相信的反直覺的事) 3. 兒童教育心理學(這需要多年現場教學經驗) 4. 語言教學(這需要中英文俱佳) - Science of Reading 這個流派,簡稱 SoR,史無前例地,將英文為母語的小孩,如何一步一步,學會英文閱讀,用一個五層金字塔,勾勒出了清晰無比的次第。 這五個次第,分別是 1. Phonemic Awareness ─ 簡稱 PA,就是音素覺察。 2. Phonics ─ 臺灣長久誤稱為自然發音法,實則該稱為自然拼讀法。 3. Fluency ─ 這是指閱讀的速度跟準度,完全跟理解文意脫鉤。 4. Vocabulary ─ 這個階段,才正式開始理解單字。 5. Comprehension ─ 對英文進行欣賞、分析,甚至創作。 - 附註: 1. PA 又可分成大 PA 跟小 pa。 一、小 pa 指的是孩子對於「基礎咬字」的掌握度: a. 能不能精準唸出、且清楚聽出,44個英語的音素。 b. 能不能將這44個英語音素,進行任意的「拆解」跟「重組」。 二、大 PA 指的是,建立在小 pa 的「基礎咬字」的咬字基礎上,踏上一個漫長無比、複雜無比、卻也有趣無比的「聲韻旅程」。 - 附註裡的前情提要: 英文的聲韻,迥異於中文的聲韻。 1. 我們是「單音制」,他們是「重音制」; 我們的『暑假』兩個音節,兩個字; 他們的「summer vacation」要五個音節,才兩個字。 我們是「聽到幾個音節,就算聽到幾個字」; 他們是「聽到幾個重音,才算聽到幾個字」。 - 2. 我們是「聲調語言」,他們是「語調語言」; 我們是用聲音的高低,去決定每個字的意思, 但鐵板一塊,絕不能變; 他們也用聲音的高低,去決定每個字的意思, 黑盒子一塊,瞬息萬變。 我們的「嗨,孩,海,害」,涇渭分明,決不含糊; 他們的「Hi!」可以有太多語調,太多語意,太多語氣。 - 簡單說,大 PA 就是在小 pa 上面, 淋上這世上最詭譎多變的英文語音的 聲調高低、 節奏快慢、 聲量語氣。 - 大 PA 對於英文為母語的孩子,易如反掌; 大 PA 對於英文為外語的孩子,難於登天。 小 pa 對於英文為母語的孩子,難於登天 (您試試看,把蝦仁蛋炒飯的七種原料,詳列出來。答案放在留言區。因為是母語,實在太熟了,所以很難分析出來詳盡的成分。) 小 pa 對於中文為母語的孩子,易如反掌。 (我們的國語注音邏輯,從頭到尾,就是在反覆訓練這件事。) - 看到這裡,您是不是頓悟了? 我們臺灣孩子,就這麼得天獨厚,學英文最重要的第一步,小 pa,我們不費吹灰之力,早就已經學會。現在只是要把37個國語音素,改成44個英語音素,就大功告成。這個步驟,依我數十年的推廣教學經驗,最快1個月,最慢6個月,平均一學期,就可以完成了。 - 我本來要講10個笑話, 分別從中文跟英文的角度, 來解釋科閱金字塔的五層, 每一層,各有2個笑話。 - 可是,每篇文字的訊息密度實在太高, 我看,還是您找我親自去講,比較靠譜。 像我昨天在彰師附工, 就講了一個屠龍的故事跟一個銀行家的笑話。
我第一次聽到 juggle 這個「字彙」,應該是小四在洛杉磯。你也知道的,小孩子學「字彙」,真的是隨時隨地。那是我住美國的第二次,之前小二在德州住過一年又回臺讀三年級。當年英文算是過了「生存模式」,進入「生活模式」。回頭想想,就是某種「字彙爆發期」吧。
1. PA 有兩種。 2. 小 pa 叫做 phonemic awareness。 3. 大 PA 叫做 Phonological Awareness。 1. 小 pa 叫做音素覺察。 2. 大 PA 叫做聲韻覺察。 3. 大 PA包括小 pa;小 pa 只是大 PA 的一部分
「雙母語」是什麼? 光這三個字,就讓我自己吃盡苦頭,讓好多人吃盡甜頭。 不就「學英文」嗎? 為什麼74年來,臺灣每一代人,都聞之色變,自信掃地,敬謝不敏,卻又常常心動,鼓勵自己,這是最後一次?
我們臺灣的孩子,都是這樣學 phonics 的。 這是完全錯誤的。 說「錯誤」,用字不夠精準,徒增爭議跟招惹筆戰; 精準的說法,叫「顛倒」。
要教會一個孩子的大腦,「如何」能從一張白紙,變成「能閱讀英文」,那個過程,不是件容易的事。連英文為母語的美國,都有高達66%的閱讀障礙。在一個3.3億人口的大國,這種數字,當然有太多種算法跟版本。但,就連官方最樂觀的數字,也破三成。不管數字版本為何,有件事情是確定的:大趨勢,是越來越多孩子有閱讀障礙。
國小學生,不該學英「文」; 國小學生,應該學美「語」。 國中學生,帶著語音儲備、基礎聽力、健康信心的六整年功底, 學起英文,會事半功倍。