─ 雙母語 ─

《臺灣雙語注音符號》是什麼?

2022-04-01   10004

《臺灣雙語注音符號》是由臺灣雙母語研究學會理事長 蕭文乾博士與團隊發展而成,將臺灣學習華語的「注音符號表」加以改良,將原本的37個符號(聲母21個、介音3個及韻母13個),增添了29個英語會用到的音素符號(子音20個、母音9個),成為了66個符號的(41個聲母/子音、25個韻母/母音)的《臺灣雙語注音符號》。



概念

語言學理論告訴我們,當一個人聽到未知的語言,會先用大腦裡最熟悉的發音,比對出相似的聲音,而後進行模仿。而這比對的媒介工具,就是自己的母語聲音。這就是 臺灣人學英語,下意識就想用注音符號這個工具進行聲音轉換的原因。換句話說,學習外語必定受到母語的影響,透過母語模擬、標註外語的發音和聲韻是再自然不過的事情。

然而在臺灣,學習英語的環境卻告訴我們,用注音符號標註英語的發音,是錯誤的方式。這個先入為主的論述其實只說對了一半:原本的37個「華語注音符號」,當然不夠拿來標註英語聲音。但是加入了29個英語聲音的《臺灣雙語注音符號表》卻能精準地標註英語的聲音,並且讓已經對注音符號很熟悉的臺灣孩子,更有安全感地去學到很確定的英語聲音。

若是觀察英語環境的小孩,會發現,他們的母語習得,也是從「發音」開始。在不會拼寫英文字也不太知道意義的情況之下,七歲的孩子已經可以講出頭頭是道的話,那七年的英語聲音基礎,就是這些孩子接下來學習讀寫的資本。因此,《臺灣雙語注音符號表》的用意,是將華語中欠缺英語的音素通通納入母語的國教系統(注音),及早讓孩子的嘴巴肌肉記得雙語注音符號表歸納的所有發音,從小在學習華語的同時,兼顧英語的發音,讓這兩種語言,都用母語的方式來讓孩子習得。有了英語聲音的基礎,不論要透過任何方式進行讀寫的訓練,都是事半功倍。

我們的理念主張臺灣的孩子從小就以《臺灣雙語注音符號》同時學習華語和英語的基本音素,讓臺灣的孩子用更好、更有效的方式學習語言。以臺灣而言,我們的孩子從0到6歲(上小學前),六年的時間累積了中文的音聲,進了小學之後才開始學寫注音,爾後以畢生的時間埋首進入中文文字的世界;同樣的,我們要用《臺灣雙語注音符號》來奠定孩子的英語基礎,用小學六年的時間累積孩子對於英語的發音。發音對了,單字自然而然記得住;音韻對了,句子的結構也烙印在腦海中。告別填鴨式的英語學習,一切從音聲發音開始!

延伸閱讀:《臺灣雙語注音符號》影片介紹