─ 百人百場影片 ─

發佈時間:2022-10-27

【第二十四場】:幼兒園園長陳亭諭接觸雙母語,開啟了對孩子的啟蒙之旅

家有三位孩子的 陳亭諭老師,夫家經營讀經幼兒園多年有成,持續地將讀經的文化底蘊傳遞了一代又一代。可想而知,當亭諭老師接觸了與傳統讀經截然不同的雙母語教育時,有意導入雙母語教學在幼兒園的她,經歷了不少來自於家庭與家長劇烈的反對聲音。 如今亭諭老師不僅成功地在幼兒園中並行雙母語和讀經教育,幼兒園更成為當地雙母語認證的據點。你能想像,儒家書院牆上貼著安迪哥是什麼樣的景象嗎?她是如何做到擁抱傳統與現代,當時如何讓家長和長輩認同、使讀經和雙母語兼容並蓄的呢?


從不解到感謝(百人百場側寫:陳亭諭老師)】←連結請點我

百人百場是什麼?

中文跟英文,是迥異的兩個語系: 迥異的基本音素、音節組合跟句子語調; 迥異的書寫方式、文法型態跟作文邏輯。雙母語的教育理念是,用母語的方法學習外語,也就是用已知的方法來學習未知,跨越這六大迥異的處境。 以臺灣孩子學習英文作例子,英文是未知的,而學習英文發音的方法(KK音標、phonics)也是陌生的。

陌生是難以起步的,用陌生學習未知,更是難上加難。雙母語的學習方式,是透過我們學習母語時再熟悉不過的音標方式(注音),來輔助學習英文的發音;用已知的方法學習未知,讓孩子在有信心和安心的保護下,透過同一套的語言學習法開展語言能力。 我們相信母語有多好、外語就可以有多好。 雙母語學習法語教育方式,已逐漸獲得許多教師、家長以及各專業者的經歷與學習,並成功地實踐在學校與家庭裡頭。我們可以說,每一天在臺灣的各角落,都有雙母語的故事正在發生。

「百人百場」網路直播節目就是這樣的初衷,節目上我們邀請到各行各業的來賓,和大家分享他們從接觸雙母語、學習雙母語在到實踐雙母語的歷程;透過他們的分享,讓我們明白雙母語是如何影響每個孩子、每個家庭。或許,他們的故事,就是將來您的可能。


※感謝臺雙殿授權使用『蕭博士 PA 美語』發音教學系統