─ 秘書長日誌 ─

雙母語如何進入體制教育?(百人百場側寫:彭雅玲主任)

薯叔   2022-12-06   3179

彭雅玲教授(以下簡稱彭主任),曾任教育部國教署課程與教學國語文領域輔導教師、國家教育研究院國語教科書審查委員、南投縣教育處長,現任國立臺中教育大學語文教育學系教授,兼教師專業碩士學位學程主任、行政院農委會動物保護諮議小組諮詢委員。

彭主任專長為文學批評及語文教育,認為教育的重點在語文,語文能培養學生品格、端正言行。她於2018年接觸雙母語,並於2020年加入蕭博士雙母語師資五班。師資班結業之後,在她奔走下,雙母語課程先進入南投縣名間鄉中山國小推動,接著南投縣中寮鄉永和國小與埔里鎮中峰國小,也由師資陣容促成雙母語課程在校園進行;並於今年初邀請蕭博士前往國立臺中教育大學擔任「教師專業碩士學位學程兼任講師」,傳授雙母語教學法給即將投入偏鄉教育的師資生。

彭主任學術背景與行政經歷如此豐富,是怎麼接觸雙母語、如何看待雙母語教育?這兩三年的雙母語經驗,她又是如何看待雙母語進入體制教育的呢?

用注音符號標注英文是本能

2018年,彭主任經由同事 施秝湘教授介紹認識了雙母語。當時雙母語團隊選在隸屬音樂系管理的臺中教育大學寶成演藝廳舉辦活動,熱心的彭主任便主動協助租借工作。

在講座之前,她對於長母音與短母音的區別感到困惑,初次聽 蕭博士提及可以用「注音符號」來為英語發音「定錨」,便留下深刻的印象,更在《臺灣雙語注音符號》輔助之下,精確地辨識出差異並且記憶。

「難道不會覺得用注音符號來學英語很 Low?」大蒨老師問。

「不會,因為注音符號只是一個符號。」彭主任提到,小時候在學校讀書同學們都有用注音符號標注英文的經驗,畢竟,用已知的注音符號學習未知的語言(英文)是孩子的本能。當然,我們也都因此被老師斥責,這樣的方式無法完整標注英文單字的發音,進而導致發音不標準。不過話說回來,用KK音標來學英文,有讓我們的發音變好嗎?

既然用注音符號標注英文各方難有定見,彭主任提出了「對比語言學」為例──對比語言學(Contrastive Linguistics)是藉音韻和詞彙等來比較分析兩種語言之間的異同的實踐語言學,當兩種語言經過對比之後,人自然會使用「熟悉」的語言來標注、輔助,進而學習;想當然爾,臺灣人使用的就是注音符號。我們可以發現,無論是我們生活中的經驗,或是語言學理論依據,用已知學習未知都是自然的;雙母語注音符號表可以幫助孩子清楚地將陌生的英語聲音「定錨」。



參加師資班,校長兼撞鐘

2020年雙母語團隊再次到臺中教育大學租借場地,舉辦第五期師資班課程,已接觸雙母語兩年、有深刻印象的彭主任選擇直接以實際行動支持:加入師資班的行列。

每次課程進行前後都會需要工讀生來「開門」以及進行相關的行政作業,帶著先前的好印象,加上自己也想一探究竟,彭主任就自告奮勇,以可以省下支付工讀生津貼的理由擔任這個職務。

「所以我是來開門的。」彭主任幽了自己參與師資班的動機一默。「但別小看我這個開門的,當時第五期師資班的課程我只有缺一堂課,因為先前早已約定了前往金門金沙國中擔任親職講座,所以缺席了一次課程。」

從彭主任風趣的談話中讓人感受到,當時在師資班「校長兼撞鐘」的她,不僅學習的心非常堅定,而且十分樂在其中。

中英文兼容並蓄

「學雙母語最棒的地方就是,不會因為學英文,就放棄中文。」彭主任一語道破她進入師資班之後的真切體會。透過《臺灣雙語注音符號》以及吐舌音、捲舌音等英語發音練習,她發現不僅改善了過去英語發音的「誤區」,對中文發音也更講究。

「我推崇雙母語的另一個原因,和我重視『讀經教育』很有關係。」讀經教育裡所謂的「熟讀成誦」,強調小孩藉由背誦詩詞和聖賢書籍等,用聽和說的方式學習語言進而帶動讀和寫的能力。

字詞無法單獨記憶,它們需要有文化脈絡承載,好比經典、詩詞甚至是歌曲等等;若是我們只有單純死背單字而沒有搭配這些文章和背景記憶,學語言的方式是支離破碎的。

正因為深深體會到雙母語學習法從英語音素的拆解練習到西方經典童謠的讀誦練習,和華人重視的讀經教育有異曲同工之妙,彭主任支持和推動雙母語教育不遺餘力。

華人教育是先讓孩子熟讀經典、沈浸在文化裡,之後隨著年齡增長與視野開展,「運用」自然可以展現。這樣的學習方式可以說是由深到淺,需要母語環境的滋潤;而雙母語教學,一方面解析英語的音素,提供孩子反覆讀誦的規則,再者以童謠為依歸,學習的同時也進入西方的文化氛圍。



城鄉的差距

師資五班課程還在進行時,彭主任萌生了將雙母語納入臺中教育大學公費生課程培育的想法;由於課程要進入研究所課架,相關的課程計畫要在前一年通過學校三級課程委員會審查,因此她參與課程的同時,一邊著手計劃。

原來早在彭主任2015、2016年擔任南投縣教育處長時,看到臺南市開始推廣CLIL教學法時,已意識到隱憂:「要做CLIL教學,六都或許可以,但偏鄉沒有辦法。都市的資源豐富、孩子的環境較好,外在條件有可能支持政策的成效;但其他16個農業縣市的條件恐怕會距離都市越來越遠。」

均質化是教育推動的重點,看到雙語政策的方法可能讓城鄉之間拉大差距,要如何找到一個適切的英文學習方法,成為了彭主任心上的大石。

進入師資班之後,她藉由對雙母語系統的了解,加上自己專業的語文背景,判斷雙母語系統為「可學習」、「可教學」的教學方式,於是將雙母語納入師資培育課程,讓即將畢業分發偏鄉的師資,可以提前準備從事英文教育會遭遇到的課題。

「我們常思考什麼是『補救教學』,一個課程需要『補救』代表這教學是無效的。」彭主任解釋。換句話說,如果一個課程的教學有效,就不存在補救的問題,更重要的是,在教育現場被補救的學生從來不是愉快的。

透過雙母語可學習、可教學的系統,老師們習得了教育孩子外語的方式,教育最重要的元素「師資」便具備了──偏鄉的孩子學習能力沒有比較差,差的只是穩定專業的師資而已。師資齊備了,偏鄉的孩子才有更多發展可能。



進入體制教育,雙母語的挑戰為何?

除了將雙母語引薦至臺中教育大學之外,彭主任亦直接間接扮演了促成南投中山國小、永和國小和中峰國小進行雙母語教學的推手!利用學校每週三下午的社團時間,讓孩子學習雙母語奠定英語基礎。

然而實際上雙母語要進入體制教育仍有一定的難度,彭主任將她精闢的觀察歸納出以下幾點:

一、社會功利主義
上從政府下至家庭,主政者重視績效、父母重視成績;無論是議會每半年一次的質詢,或是每月一次的月考,大家重視的都是成績。然而語言的學習和積累需要的是時間,大人們,往往太心急。

二、教育資源分配
現今的教育體制,有著既有的資源盤據。新的學習方式代表著新的資源分配,因此要使用新的方式(雙母語)學系,勢必重組既有的教育資源,而這相當不容易,甚至會與既得利益者相抵觸。

三、集體理盲現象
我們都知道語言的學習是先學聽說後學讀寫,就像一個孩子從牙牙學語六年,才進入學校開始學習寫字、識字;但是政策規劃者對於語言教育,還是重視讀寫而非聽說,這種理盲的現象在教育層面層出不窮,難以撼動。

作為一位學者與官員,彭主任細數著推行雙母語遭遇到的困境。那麼,我們該坐以待斃嗎?



一步一腳印,從偏鄉做起

都市縱然有充足的資源,環境競爭和成績導向卻也非常嚴重,相反地,偏鄉有更多的可能。透過有心人穿針引線,學校在企業或公益團體支持之下,反而帶給偏鄉孩子更多體制外的學習機會。

彭主任分享著她推動讀經和雙母語教育時的經驗,爭取社會資源、設定獎助學金和全勤獎金等,帶給學校和孩子更多的幫助,讓孩子嘗試更多的可能。像這般學術出身、經歷行政洗禮後再回到教育界,始終對於教育充滿熱忱和盼望並且扎根教育者實屬不易,能有她在雙母語團隊裡,實在是個福份!


感謝臺雙殿授權使用『蕭博士 PA 美語』發音教學系統
百人百場健正分享 第二十九場(上集)│彭雅玲教授】←觀看影片請點
百人百場健正分享 第二十九場(下集)│蕭博士與彭雅玲教授對談】←觀看影片請點
封面圖像:師資一班 黃姿樺老師作品《小杏人:292-10》(局部)


2022-12-29   薯叔   2580

從信仰看雙母語(百人百場側寫:吳怡芬老師)

在加入雙母語團隊之後我才發現,這個團隊裡充滿許多不同的信仰者:基督教、天主教、佛教、道教、一貫道,以及穆斯林等。或許誠如蕭博士所言,語言的深一層次是文化、是思想,再來就是信仰。因此在團隊,成員組成來自多元的信仰背景,是再自然不過的事情了。為何提到信仰?因為今日的百人百場來賓:吳怡芬老師(漢娜老師)即是以信仰的立場,始終客觀的檢視、學習雙母語,並透過實踐影響了孩子、父親,乃至於她信仰圈的群眾。

- 秘書長日誌
2022-12-23   薯叔   3750

轉職念頭踏上教學之路──用雙母語改變家庭與事業(百人百場側寫:吳佩珊老師)

2017年,萌生轉職念頭的吳佩珊老師(以下簡稱佩佩老師)恰巧收到一張 蕭博士雙母語師資一班的招生DM,興起了投身雙母語教學的想法,無奈當時條件尚未齊備只能錯過。隔年一得知師資二班開始招生,便迫不及待報名加入,每週從台南住處通勤至桃園參與課程。

- 秘書長日誌
2022-12-14   薯叔   2734

用雙母語教外國人學中文──不斷進化的雙母語師資(百人百場側寫:王立德老師)

每週的「百人百場雙母語換人講」節目,總讓我有許多學習與看見,這次從  王立德老師身上看到的,是一位雙母語師資如何日益精進。過去有著豐富工作經驗的立德老師這樣形容自己:「吾少也賤,故多能鄙事。」在節目開始前,他列出洋洋灑灑十種職業,橫跨了不同領域,從業務、行銷、企劃工作,到產品經理、特助、經濟學老師、教中文/英文,還有舉辦營隊等,讓我猜哪一種他沒有從事過。或許就是因為這樣豐富的背景,造就了他獨特的雙母語教學經歷。

- 秘書長日誌
2022-11-28   薯叔   2873

從家庭主婦,到教學之路(百人百場側寫:張雅勛老師)

雙母語的方法就是這麼純粹,透過聲音的練習,簡單的事情持之以恆的實踐;久而久之會發現,從自己、孩子到家庭都能改變。一旦踏上雙母語的學習之路,我們所有人要做的,就是安心和等待而已。從女兒大方和同學說「我的媽媽是英文老師」,再到公公婆婆準時收看直播的支持,我們不難發現雅勛老師在這條從家庭主婦到雙母語的教學之路,從內而外的淬煉和改變。

- 秘書長日誌
2022-11-20   薯叔   2737

從體制到自學──找回千金難買的安心感(百人百場側寫:何靜妍老師)

八月底,和團隊內自學背景成長的 馨檸老師深聊之後,讓對於自學十分好奇的我有了大致的輪廓(當時的歷程,都記錄在〈自學的孩子〉一文)。然而,馨檸老師是從「自學者」、「學生」的視角出發,那麼,在自學家庭裡頭扮演決定者的父母,心中的想法和立場又是如何呢?所幸這些疑惑在我心中沒有盤旋太久,何靜妍老師在11月16日的百人百場講座,分享她帶領孩子從體制學校到自學教育的心路歷程,讓人看到「自學」更完整的樣貌。

- 秘書長日誌
2022-11-12   薯叔   2527

從國中棄英到教學明星(百人百場側寫:錢維貞老師)

孩子到了學校,中文受到了同儕的影響時我們自己可以教,但如果是英文呢?國中時期,因為不擅背單字、不喜歡文法和考試,錢錢老師早已成為了放棄英文的孩子(棄英)。原以為自此與英文再也不會有交集的她,在為人父母之後,經由一位有三十多年補教經驗的 Emma 老師介紹,接觸了雙母語。

- 秘書長日誌